Des Caraïbes à Montréal : la créolisation des langues : épisode • 4/4 du podcast Tours et détours de la langue française

Edouard Glissant en 2009 ©AFP - ULF ANDERSEN/Aurimage
Edouard Glissant en 2009 ©AFP - ULF ANDERSEN/Aurimage
Edouard Glissant en 2009 ©AFP - ULF ANDERSEN/Aurimage
Publicité

Des départements français d'Outre-Mer au Canada francophone, le français évolue au contact d'autres langues. Langues hybrides, langues nouvelles : qu'est-ce que le processus de "créolisation" des langues ? Comment revendique-t-on sa langue ? Quelle remise en cause aujourd'hui de l'unilinguisme ?

Avec
  • Georges Daniel Véronique Sociolinguiste, professeur à l'Université Aix-Marseille, rattaché au Laboratoire Parole & Langage
  • Kerry-Jane Wallart Maître de conférences en études anglophones à la Sorbonne, spécialiste de la littérature de la Caraïbe anglophone
  • Catherine Leclerc Professeur de Littérature à l'Université de Mc Gill, Montréal, spécialiste du plurilinguisme littéraire.

Edouard Glissant, écrivain, poète et essayiste martiniquais, grand penseur de la « créolisation », ce processus socio-ethnique d'interaction et d'hybridation de traits culturels et linguistiques déterritorialisés, qu'il définit comme le « métissage qui produit de l'imprévisible ».

D’abord partisans des thèses de la négritude avant d’en dénoncer les limites, il développa ensuite le concept « d’antillanité », cherchant à l’enraciner dans l’identité caribéenne et à revendiquant une « identité-relation », ouverte sur le monde et en relation avec ses différentes cultures.

Publicité

Ses réflexions sur l’identité inspirèrent des générations qui formèrent le mouvement de la créolité – Patrick Chamoiseau, Ernest Pépin, ou encore Raphaël Confiant. Mais que reste-t-il, aujourd’hui, de cette pensée, de ce courant ? Et quelles réalités se cachent derrière ces hybridations culturelles et linguistiques? Que nous disent-elles des revendications sociales et politiques portées par ces locuteurs ?

Quelles sont enfin les avancées notables en matière de reconnaissance linguistique dans cet espace créolophone ? Et quelles différences d’une région à l’autre ?

L’occasion pour nous de revenir sur les processus de créolisation, de regarder comme les langues au sein d’un même espace coexistent, interagissent et s’interpénètrent.

Des questions éminemment centrales dans les DOM français, où six ans après les Etats Généraux du multilinguisme, la reconnaissance de la pluralité des créoles reste un réel enjeu d’identité, bien qu’il apparaisse souvent assez lointain pour la métropole.

Nous évoquerons également le cas des Caraïbes anglophones, avec Kerry Jane Wallart, maître de conférences à l’Université Paris-Sorbonne, spécialiste de la littérature caribéenne anglophone, qui nous parlera de l’œuvre de Derek Walcott, écrivain saint-lucien, Nobel 1992, disparu il y a quelques jours.

Enfin nous retrouverons Catherine Leclerc, professeure à McGill, au Canada, où les contacts de l’anglais et français donnent lieu à des usages linguistiques nouveaux, notamment sur la nouvelle scène rap montréalaise.

Une émission préparée par Caroline Bonin et Clémence Allezard.

L'équipe